Literacy week в Международной лингвистической школе: шесть групп - шесть пословиц о ценности семьи, друзей и образования

 Literacy week в Международной лингвистической школе завершилась созданием постеров с китайскими, корейскими, японскими, французскими, немецкими и английские пословицами.

Пятиклассники из группы учителя английского языка Вероники Александровны Тананыкиной решили, что самой подходящей пословицей, отвечающей теме Literacy week - 2024«Содействие многоязычному образованию: грамотность для взаимопонимания и мира» станет - «Lernen ist gut» - «Ученье свет».

 - Для меня это был очень интересный и полезный опыт работы с учениками пятого класса, - делится своими впечатлениями ученик 11м класса Лим Сын Чан, волонтер во второй группе 5м3. – Нашей группе надо было найти китайскую пословицу, соответствующую теме Literacy week. Мы вместе с ребятами выбирали наиболее подходящую по смыслу и решили, что «Lernen ist gut» то, что надо.

Группа пятиклассников с учителем Тамарой Валентиновной Зебницкой работала над поиском французской пословицы.

 - Пословица, которую выбрали ребята на французском языке, звучит так - «Les vieilles amities ne se remplacent pas», - поясняет Тамара Валентиновна. – Ее английское соответствие – «A friend in hand is worth two in the bush».  Нашли ее аналог и в русском языке. Это пословица «Старый друг лучше новых двух», которую мы знаем с детства.

 -  Мы решили, что корейская пословица «Home is where your heart is» - "Дом там, где твое сердце» отвечает заданной тебе, - рассуждает ученица 5м1 класса Мария Мусиенко. – В работе нам очень помогали ученицы 11 класса. Надеемся, что наш постер всем понравится.

 - «Peace is precious» - «Мир драгоценен» - эта пословица очень похожа по смыслу и в китайском, и во французском языках, - присоединяется к обсуждению ученица 5м1 класса Виктория Сорока. –Удивительно, как в разных частях планеты люди сложили очень близкие по смыслу выражения.

Пятиклассники также отыскали японскую пословицу, которая звучит на английском языке как «Everybody’s friend», а на русском - «Каждый человек друг», и английскую – «An unjust peace is better than a war of justice», что созвучна нашей русской «Худой мир лучше доброй ссоры».

 - Пятиклассники, волонтеры и педагоги проделали серьезную исследовательскую работу, - говорит учитель английского языка, координатор предметов английского цикла Светлана Федоровна Фещенко. – Ребята изучили творчество разных народов, обсудили значение пословиц и выяснили, что ценности у всех людей единые, и создали постеры, где отразили идеи взаимопонимания между людьми.

Literacy week в Международной лингвистической школе: шесть групп - шесть пословиц о ценности семьи, друзей и образования Literacy week в Международной лингвистической школе: шесть групп - шесть пословиц о ценности семьи, друзей и образования Literacy week в Международной лингвистической школе: шесть групп - шесть пословиц о ценности семьи, друзей и образования Literacy week в Международной лингвистической школе: шесть групп - шесть пословиц о ценности семьи, друзей и образования Literacy week в Международной лингвистической школе: шесть групп - шесть пословиц о ценности семьи, друзей и образования Literacy week в Международной лингвистической школе: шесть групп - шесть пословиц о ценности семьи, друзей и образования

Международная лингвистическая школа
690106 Владивосток, Партизанский пр-т,44
тел. 8(423) 240-42-83, 8(423) 240-42-84
mlsh@vvsu.ru

© 2013-2025 Международная Лингвистическая школа. Все права защищены.